-->

Terjemah-Lirik-Lagu-Barat.Blogspot.Com - Tempatnya Arti Lirik Lagu dan Terjemahan Lirik Lagu Barat

Wrecking Ball | Miley Cyrus

Wrecking Ball - Miley Cyrus | Terjemahan Lirik Lagu Barat

We clawed, we chained our hearts in vain
Kita mencakar, hati kita terikat dalam kesiaan

We jumped, never asking why
Kita melompat, tak pernah bertanya sebabnya

We kissed, I fell under your spell
Kita berciuman, aku dalam pengaruh mantramu

A love no one could deny
Cinta yang tak seorang pun bisa menyangkalnya


II
Don’t you ever say I just walked away
Jangan bilang dulu aku pergi begitu saja

I will always want you
Aku kan selalu menginginkanmu

I can’t live a lie, running for my life
Aku tak bisa terus berdusta, aku pergi tuk selamatkan nyawa

I will always want you
Aku kan selalu menginginkanmu


III
I came in like a wrecking ball
Hadirku bak bola penghancur

I never hit so hard in love
Tak pernah benar-benar aku jatuh cinta

All I wanted was to break your walls
Yang kuingin hanyalah menghancurkan dinding-dingingmu

All you ever did was wreck me
Yang kau lakukan hanyalah menghancurkanku

Yeah, you wreck me
Yeah, kau menghancurkanku


I put you high up in the sky
Begitu tinggi aku memujamu

And now, you’re not coming down
Dan kini kau tak mau turun

It slowly turned, you let me burn
Perlahan terlihat, kau biarkanku terbakar

And now, we’re ashes on the ground
Dan kini, kita hanyalah abu


Back to II, III

V
I came in like a wrecking ball
Hadirku bak bola penghancur

Yeah, I just closed my eyes and swung
Yeah, kupejamkan mata dan berayun

Left me crouching in a blaze and fall
Biarkanku berjongkok dalam bara dan terjatuh

All you ever did was wreck me
Yang kau lakukan hanyalah menghancurkanku

Yeah, you wreck me
Yeah, kau menghancurkanku


(2x)
I never meant to start a war
Tak pernah ada inginku tuk memulai perang

I just wanted you to let me in
Aku hanya ingin kau membiarkanku masuki hatimu

And instead of using force
Dan bukannya melawan

I guess I should’ve let you in
Kurasa harusnya kubiarkan kau masuki hatiku

I never meant to start a war
Tak pernah ada inginku tuk memulai perang

I just wanted you to let me in
Aku hanya ingin kau membiarkanku masuki hatimu

I guess I should’ve let you in
Kurasa harusnya kubiarkan kau masuki hatiku
Don’t you ever say I just walked away
Jangan bilang dulu kupergi begitu saja

I will always want you
Aku kan selalu menginginkanmu


Back to III, V

Labels: Miley Cyrus, Translation, W

Thanks for reading Wrecking Ball | Miley Cyrus. Please share...!

101 comments on Wrecking Ball | Miley Cyrus

  1. thanks min udah translate :)
    suka banget sma lgu ini

    ReplyDelete
  2. Now I know meant of this song in indonesia :) Τнαиκ чou

    ReplyDelete
  3. All you ever did was wreck me...mengena banget nich lagu..thanks dah di tranlate..thank you

    ReplyDelete
  4. artinya bagus tapi videoclipnya wah banget

    ReplyDelete
  5. lagunya bagus banget langsung jatuh cinta gue pas pertama dengerin

    ReplyDelete
  6. lagu sadap.... suka banget lagunya

    ReplyDelete
  7. Pantes aja si Miley Cyrus cengeng di MVnya ternyata arti lagunya bikin nangis juga :(

    ReplyDelete
  8. Lagu nya MIley yg satu ini dedicated buat Liam bangeett ..

    ReplyDelete
  9. Suka lagu ini semenjak di cover sama aaron ashab ._. :D

    ReplyDelete
  10. Tambah ng'fans sm Miley cyrus Lagu'a bikin merinding ..

    ReplyDelete
  11. lgunya keren banget,,
    kecuali video klipnya,,,
    lebih suka miley yang dulu,,, moga dia di kasih pencerahan,,,
    i will always be your fans :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. bener bangett,, dia lebih natural dulu, sopan dan pnya etika
      sekarang udah lebih liar,,,
      saya tetap kangen dia wktu main film di last song
      itu dia yg asli
      sekarang dia seolah bukan dirinya,,ada sesuatu yg mengendalikan,,semoga dikasih pencrahan

      Delete
    2. Mungkin di kendalikan jin bahlul ....

      Delete
  12. Lagunya keren tapi vidio nya enggak

    ReplyDelete
  13. Keren Miley kerenn , boleh req ? Lagunya Miley cyrus yg Love money Party , Drive , sama Get It right . Makasih sebelumnya

    ReplyDelete
  14. GUE SUKA LAGUNYA , KLO VIDEONYA WAH BANGET :P

    ReplyDelete
  15. Bangga banget aku sebagai Smiler

    ReplyDelete
  16. Jilatannya itu kaga tahaaaaaan gue

    ReplyDelete
  17. lagunya keren, videonya kan ada 2 versi. yang buat publik asia yang cuma wajah si miley aja yang di video.. keren banget penghayatannya xekidot :
    http://www.youtube.com/watch?v=-YICuUtkjlg

    ReplyDelete
  18. Lagunya keren tapi video nya yang gak keren
    kangen sama miley yang dulu, bgusan yang dulu dri pda sekarang
    tapi kalo lagunya bagus" semua :D

    ReplyDelete
  19. lagu ny keren pas di cover sama Jamine Thomson gan,. XD

    ReplyDelete
    Replies
    1. iya bener xD gw demen jasmine nyanyi lagu ini, pas ditelinga.

      Delete
    2. aq jg suka banget yg cover jasmine thomson😆😍

      Delete
  20. Ya ampunn.. setega itukah Liam?? :'(
    eh masa sih videonya telanjang bulat??

    ReplyDelete
    Replies
    1. sebenere itu syutingnya dia pake baju, tapi pas di tayangin di video sengaja dibuat seolah dia telanjang gtu..
      she's not that bad

      Delete
  21. ini lagu buat Mantannya bgt nih si Liam Hemsworth
    semenjak putus Milley jadi makin beringas makin ga karuan pakaiannya, padahal lebih cantik Milley yg Dulu.. lebih kalem lebih manis but dari segi suara sih makin oke.. ♥Milley cyrus

    ReplyDelete
    Replies
    1. iya. sekarang Miley dibilang bad girl dan Liam dibilang good boy -_- padahal Liam ninggalin Miles buat cewe yg doyan operasi plastik -_-

      Delete
  22. I can’t live a lie, running for my life
    i will always want you

    ReplyDelete
  23. wah, akhirnya uda dapet makna lagu ini. ternyata lagu nya sedih juga. :) I came in like a wrecking ball
    singingall#

    ReplyDelete
  24. Coba dngerin yg udh di cover sama madilyn bailey nya deh, musik nya lebih bikin sedih gimana gtu hhe......

    ReplyDelete
  25. i never hit so hard in love = tak pernah benar benar aku jatuh cinta ?
    Gak salah artinya ??

    harusnya : aku tak pernah terpukul (tersakiti) sekeras ini dalam cinta

    ReplyDelete
    Replies
    1. menurut saya, artinya sudah bener. Terjadi penghalusan kata dalam penerjemahannya, mungkin.

      kalau "aku tak pernah terpukul (tersakiti) sekeras ini dalam cinta" mungkin bisa "i never been hit so hard in love". :))

      Delete
  26. Gue kira wrecking ball itu artinya ngeremukin biji wkwkwkwkwkwk

    ReplyDelete
  27. We clawed, we chained our hearts in vain(pembuluh vena)
    Kita mencakar, hati kita terikat dalam kesiaan (artinya kurang tepat!!!)

    ReplyDelete
    Replies
    1. vain artinya juga sia-sia. translate ini udah bener kok. lain kali, cek di kamus atau translator dulu sebelum kritik hasil kerja orang yg udah bagus..

      Delete
  28. I never meant to start a war. duh gini (y) banget buat mantan

    ReplyDelete
  29. Pantes pas liyat di TV clip yang ditampilkan cuma wajah doang...

    ReplyDelete
  30. kena banget di aku. :|

    ReplyDelete
  31. Min tolong dong terjemahin lagu iron woodkid. Saya nyari belum ada

    ReplyDelete
  32. LAGU KESAYANGAN ORANG YG SANGAT TAK SAYANGI :D

    ReplyDelete
  33. keren tuu covernya Our Last Night,
    coba dehh dengerin :)

    ReplyDelete
  34. Ngeri liat penampilannya miley yang sekarang. berubah 180 drjt.
    udh berani twerking dpanggung.. gak pake baju pun udh berani. lidahnya dikeluar2in kayak anak funk.. PARAH!

    ReplyDelete
    Replies
    1. itu semua gara2 Liam Hemsworth yg jadi inspirasi lagu ini -_-

      Delete
  35. Pertama kali denger lagu ini pas di cove sama bang Aaron Ashab ;) seydih CRIES ';___;'

    ReplyDelete
  36. Seriously, im in love with this song. I've been thinking if this song dedicated to liam..

    ReplyDelete
  37. lagunya kereennn :D tapi sayang banget videonya ada bagian cuplikan yg buruk !

    ReplyDelete
  38. W0W K3C3 B4NG3TZ

    ReplyDelete
  39. Stiap hri nyanyi inhie <3

    ReplyDelete
  40. ya ampun ternyata artinya ngena banget TT jadi kasian sama miley

    ReplyDelete
  41. min, translate-in lagu LA LA LA - naughty boys ft sam smith dong. thnks;*

    ReplyDelete
  42. arti dari lagu ini adalah ilimuniti yaitu para pemuja fajjal

    ReplyDelete
  43. Duh.... jd sedih liat videonya aja kasian ditambah liat terjemahan lagunya jadi ngenes

    ReplyDelete
  44. I want cry huhuhuhuhu.....

    ReplyDelete
  45. Suka banget sama lagu nya... ngena sama kisahku skrg ini.. hiks

    ReplyDelete
  46. Cahya wisma Aji new saphir hotel yogyakarta suka bgt ma lagu ni.

    ReplyDelete
  47. siip, tpi gw lebih suka yg di cover sm Megan Nicole

    ReplyDelete
  48. lagunya sich bgs tpi videonya begitu...
    tpi q lebi uka cover aaron ashab bgs....

    ReplyDelete
  49. Bah, dalem nih artinya :')

    ReplyDelete
  50. coba yang merasa artinya dalam bgt,
    coba dibaca lagi,
    ini lagu apa mantra.???

    ReplyDelete
  51. lagu ini gw bgt dan ga akan gw lupain seumurhidup

    ReplyDelete
  52. knp sih miley pke acara berubah segala?

    ReplyDelete
  53. Beneran suka guaaaaaa... gila ni lagu.Jatuh cinta gua

    ReplyDelete
  54. Gue banget T_T
    Ariestyto! Why did you wreck me :'(

    ReplyDelete
  55. Cok ngena banget nih lagu. Pntesan pas dngerin kyk gmn gt...!!! Buat si (W)

    ReplyDelete
  56. makna dari lagu ini apa yaaa ??
    gue ga paham ?

    ReplyDelete

Back To Top