Conversion, software version 7.0
Konversi, software versi 7.0
Looking at life through the eyes of a tire hub
Melihat hidup lewat mata pusat ban
Eating seeds is a pastime activity
Makan biji-bijian adalah aktifitas waktu senggang
The toxicity of our city, of our city
Beracunnya kota kita
Now, what do you own the world?
Kini, apa yang kau miliki di dunia?
How do you own disorder, disorder
Bagaimana kau bisa punya kekacauan
Now somewhere between the sacred silence
Kini di suatu tempat antara keheningan sakral
Sacred silence and sleep
Keheningan sakral dan tidur
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Suatu tempat, di antara keheningan sakral dan tidur
Disorder, disorder, disorder
Kekacauan, kekacauan, kekacauan
More wood for their fires, loud neighbours
Lebih banyak kayu untuk api mereka, tetangga yang ribut
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck
Fantasi lampu sorot terperangkap di lampu depan truk
Eating seeds is a pastime activity
Makan biji-bijian adalah aktifitas waktu senggang
The toxicity of our city, our city
Beracunnya kota kita
Now, what do you own the world?
Kini, apa yang kau miliki di dunia?
How do you own disorder, disorder
Bagaimana kau bisa punya kekacauan
Now somewhere between the sacred silence
Kini di suatu tempat antara keheningan sakral
Sacred silence and sleep
Keheningan sakral dan tidur
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Suatu tempat, di antara keheningan sakral dan tidur
Disorder, disorder, disorder
Kekacauan, kekacauan, kekacauan
Now, what do you own the world?
Kini, apa yang kau miliki di dunia?
How do you own disorder, disorder
Bagaimana kau bisa punya kekacauan
Now somewhere between the sacred silence
Kini di suatu tempat antara keheningan sakral
Sacred silence and sleep
Keheningan sakral dan tidur
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Suatu tempat, di antara keheningan sakral dan tidur
Disorder, disorder, disorder
Kekacauan, kekacauan, kekacauan
When I became the sun
Saat aku menjadi mentari
I shone life into the mans' hearts
Kusinarkan kehidupan ke dalam hati manusia
When I became the sun
Saat aku menjadi mentari
I shone life into the mans' hearts
Kusinarkan kehidupan ke dalam hati manusia
Konversi, software versi 7.0
Looking at life through the eyes of a tire hub
Melihat hidup lewat mata pusat ban
Eating seeds is a pastime activity
Makan biji-bijian adalah aktifitas waktu senggang
The toxicity of our city, of our city
Beracunnya kota kita
Now, what do you own the world?
Kini, apa yang kau miliki di dunia?
How do you own disorder, disorder
Bagaimana kau bisa punya kekacauan
Now somewhere between the sacred silence
Kini di suatu tempat antara keheningan sakral
Sacred silence and sleep
Keheningan sakral dan tidur
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Suatu tempat, di antara keheningan sakral dan tidur
Disorder, disorder, disorder
Kekacauan, kekacauan, kekacauan
More wood for their fires, loud neighbours
Lebih banyak kayu untuk api mereka, tetangga yang ribut
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck
Fantasi lampu sorot terperangkap di lampu depan truk
Eating seeds is a pastime activity
Makan biji-bijian adalah aktifitas waktu senggang
The toxicity of our city, our city
Beracunnya kota kita
Now, what do you own the world?
Kini, apa yang kau miliki di dunia?
How do you own disorder, disorder
Bagaimana kau bisa punya kekacauan
Now somewhere between the sacred silence
Kini di suatu tempat antara keheningan sakral
Sacred silence and sleep
Keheningan sakral dan tidur
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Suatu tempat, di antara keheningan sakral dan tidur
Disorder, disorder, disorder
Kekacauan, kekacauan, kekacauan
Now, what do you own the world?
Kini, apa yang kau miliki di dunia?
How do you own disorder, disorder
Bagaimana kau bisa punya kekacauan
Now somewhere between the sacred silence
Kini di suatu tempat antara keheningan sakral
Sacred silence and sleep
Keheningan sakral dan tidur
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Suatu tempat, di antara keheningan sakral dan tidur
Disorder, disorder, disorder
Kekacauan, kekacauan, kekacauan
When I became the sun
Saat aku menjadi mentari
I shone life into the mans' hearts
Kusinarkan kehidupan ke dalam hati manusia
When I became the sun
Saat aku menjadi mentari
I shone life into the mans' hearts
Kusinarkan kehidupan ke dalam hati manusia
Labels:
System Of A Down,
T,
Translation
Thanks for reading Toxicity | System of A Down. Please share...!
min terjemahin boys like girl be your everything ya,,
ReplyDeleteApa yg kamu artikan. Itulah arti dari lgu ini. Soad salut
ReplyDeleteMksh gan !
ReplyDeleteWihh keren lirik lagunya tentang perdamaian dunia gitu rupanya. Baru tau artinya. Kereenn..
ReplyDeletelagu ini tentang pembantaian orang2 armenia yang dilakukan turki ottoman
ReplyDeleteada2 beberapa lagu sejenis salah duanya
holy mountains dan lonnely day
tentang kehidupan didunia .. 1 kata 2 majas .. nice
ReplyDeletemusik yg di tawarkan soad,anti mainstream.mantap
ReplyDeletelagu ini bukan tentang pembantaian atau yang lain tapi lagu ini nyindir microsoft
ReplyDeleteSalahh, tapi menyindir kegiatan manusia diabad software versi 7. Dimana manusia hanya bermain ponsel tanpa memperhatikan dunia luar, dan hanya berdiam diri dan memakan biji bijian, tanpa memikirkan tetangga yang lagi ribut, dan malah menjadi kayu bakar
Deletepesan damai
ReplyDeleteBlog ini emg selalu keren
ReplyDeleteAku suka
ReplyDeleteYou're not alone
ReplyDeleteI Like this song.
ReplyDeleteofficial soundtrack COVID 19
ReplyDeleteHahahahahahahahahahahahahahahahaha
DeleteDisorder in everywhere
ReplyDeleteMenurut saya arti dari lagu ini kekacauan akibat adanya sosmed sosmed dan sebagian org menyalahgunakan nya
ReplyDeletegood
ReplyDelete