-->

Terjemah-Lirik-Lagu-Barat.Blogspot.Com - Tempatnya Arti Lirik Lagu dan Terjemahan Lirik Lagu Barat

Mama | My Chemical Romance

Mama, we all go to hell
Mama, kita semua masuk neraka
Mama, we all go to hell
Mama, kita semua masuk neraka
I'm writing this letter and wishing you well
Kutulis surat ini dan semoga engkau baik sajaMama, we all go to hell
Mama, kita semua masuk neraka

Oh, well, now,
Mama, we're all gonna die
Mama, kita semua akan mati
Mama, we're all gonna die
Mama, kita semua akan mati
Stop asking me questions
Berhentilah bertanya padaku
I'd hate to see you cry
Aku benci melihatmu menangis
Mama, we're all gonna die
Mama, kita semua akan mati

And when we go don't blame us, yeah
Dan saat kami pergi jangan salahkan kami
We'll let the fires just bathe us, yeah
Kami kan biarkan api mengguyur kami
You made us, oh, so famous
Kau membuat kami begitu terkenal
We'll never let you go
Kami takkan pernah melepaskanmu
And when you go don't return to me my love
Dan saat kau pergi janganlah kau kembali padaku, kasih

Mama, we're all full of lies
Mama, kita semua penuh dusta
Mama, we're meant for the flies
Mama, kita ditakdirkan untuk para lalat
And right now they're building a coffin your size,
Dan kini mereka sedang membuat peti mati ukuranmu
Mama, we're all full of lies
Mama, kita semua penuh dusta

Well Mother, what the war did to my legs and to my tongue,
Bunda, apa yang tlah dilakukan perang pada kaki dan lidahku
You should've raised a baby girl
Harusnya kau membesarkan bayi perempuan
I should've been a better son
Harusnya kau jadi putra yang lebih baik
If you could coddle the infection
Jika kau bisa merawat luka itu
They can amputate at once
Mereka bisa sekaligus mengamputasi
You should've been
Harusnya kau
I could have been a better son
Aku bisa menjadi putra yang lebih baik

And when we go don't blame us, yeah
Dan saat kami pergi jangan salahkan kami
We'll let the fires just bathe us, yeah
Kami kan biarkan api mengguyur kami
You made us, oh, so famous
Kau membuat kami begitu terkenal
We'll never let you go
Kami takkan pernah melepaskanmu

She said: "You ain't no son of mine
Dia berkata: "Kau bukanlah putraku
For what you've done they're gonna find
Karena apa yang tlah kau lakukan, mereka akan temukan
A place for you
Tempat untukmu
And just you mind your manners when you go
Dan pikirkanlah kelakuanmu saat kau pergi
And when you go, don't return to me, my love."
Dan saat kau pergi, janganlah kembali padaku, sayang."
That's right
Benar demikian

Mama, we all go to hell
Mama, kita semua masuk neraka
Mama, we all go to hell
Mama, kita semua masuk neraka
It's really quite pleasant
Sungguh sangat menyenangkan
Except for the smell
Kecuali baunya
Mama, we all go to hell
Mama, kita semua masuk neraka

2 - 3 - 4
Mama! Mama! Mama! Ohhh!
Mama! Mama! Mama! Ma...

[Liza Minelli:]
And if you would call me your sweetheart
Dan andai engkau mau memanggilku sayangmu
I'd maybe then sing you a song
Mungkin aku kan menyanyikan lagu untukmu

[Gerard Way:]
But there's shit that I've done with this fuck of a gun,
Namun tlah kulakukan hal kotor dengan senjata ini
You would cry out your eyes all along
Kau takkan berhenti menangis

We're damned after all
Kita semua dikutuk
Through fortune and flame we fall
Lewat peruntungan dan bara api kita jatuh
And if you can stay then I'll show you the way
Dan jika engkau mau tinggal, maka kan kutunjukkan kau jalan
To return from the ashes you call
Untuk kembali dari yang kau sebut abu ini

We all carry on
Kita semua bertahan
(We all carry on)
(Kita semua bertahan)
When our brothers in arms are gone
Saat saudara kita dalam dekapan meninggal
(When our brothers in arms are gone)
(Saat saudara kita dalam dekapan meninggal)
So raise your glass high
Maka angkatlah gelasmu
For tomorrow we die
Karena esok kita akan mati
And return from the ashes you call
Dan kembali dari yang kau sebut abu itu

Labels: M, My Chemical Romance, Translation

Thanks for reading Mama | My Chemical Romance. Please share...!

3 comments on Mama | My Chemical Romance

  1. tolong translate lagunya 'M.C.R - The sharpest live' dong

    ReplyDelete
  2. Ngga salah bgt sih ,salah tulis dikit
    Hehe
    Lyric "I should've been a better son"
    Dari "kau"
    Harusnya "aku" seharus nya menjadi putra yang lebih baik

    ReplyDelete

Back To Top