Send My Love (To Your New Lover) | Adele

Terjemahan Lirik Lagu Send My Love (To Your New Lover) - Adele

Just the guitar
Hanya gitar

This was all you, none of it me
Semuanya tentangmu, sama sekali bukan tentangku

You put your hands all over my body and told me, umm
Kau rengkuh tubuhku dan kau bilang padaku,umm

You told me you were ready
Kau bilang kau siap

For the big one, for the big jump
Untuk sesuatu yang besar, untuk lompatan besar

I'd be your last love everlasting you and me
Aku kan jadi cinta terakhirmu, kau dan aku selamanya

That was what you told me
Itulah yang dulu kau katakan

II
I'm giving you up
Aku kan melepasmu

I've forgiven it all
Tlah kumaafkan semuanya

You set me free, oh
Kau membebaskanku, oh

III
(2x)
Send my love to your new lover
Sampaikan salamku pada kekasih barumu

Treat her better
Perlakukan dia dengan lebih baik

We've gotta let go of all of our ghosts
Kita harus merelakan semua bayangan-bayangan kita

We both know we ain't kids no more
Kita sama-sama tahu kita ini bukan lagi anak kecil

I was too strong you were trembling
Dulu aku terlalu kuat, kau gemetar

You couldn't handle the hot heat rising (rising), umm
Kau tak bisa tangani panas yang meninggi

Baby I'm so rising
Kasih, aku terus meninggi

I was running, you were walking
Aku berlari, kau berjalan

You couldn't keep up, you were falling down (down), umm
Kau tak bisa mengikuti, kau terjatuh

There's only one way down
Hanya ada satu cara turun

Back to II, III

If you're ready, if you're ready
Jika kau siap, jika kau siap

If you're ready, I am ready
Jika kau siap, aku siap

If you're ready, if you're ready
Jika kau siap, jika kau siap

We both know we ain't kids no more
Kita sama-sama tahu kita ini bukan lagi anak kecil

No, we ain't kids no more
Kita bukan lagi anak kecil

Back to II, III

(2x)
If you're ready, if you're ready
Jika kau siap, jika kau siap

(Send my love to your new lover)
(Sampaikan salamku pada kekasih barumu)

If you're ready, are you ready?
Jika kau siap, apakah kau siap?

(Treat her better)
(Perlakukan dia dengan lebih baik)

We've gotta let go of all of our ghosts
Kita harus merelakan semua bayangan-bayangan kita

We both know we ain't kids no more
Kita sama-sama tahu kita ini bukan lagi anak kecil

18 comments:

  1. Gua enggak tau kalau terjemahan nya sedih banget :'v gua kira lagu tentang jatuh cinta eh malah putus cinta #Adele #25 makasih min udah nerjemahin lagunya :)

    ReplyDelete
  2. pertama denger mah joget2, eh pas tau artinyaa... dalem banget :')

    ReplyDelete
  3. Sumpah ini gue bangetπŸ˜‚ jahat bgt lo ndraaaa fvckπŸ˜‚πŸ˜‚

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ngapain lo fuckin gwa,
      gwa baik banget lo,,

      Delete
  4. Ini lagu merelakan bukan lagu galau, keren keren

    ReplyDelete
  5. gue kira lagu semangat tpi malah lagu patah hati setelah liat lyric dan translatenya

    ReplyDelete
  6. Ini lagu ucapan bye πŸ˜‚πŸ˜‚

    ReplyDelete
  7. Jasmine villegas yg didn't mean it dong,please πŸ˜…

    ReplyDelete
  8. gnash - i hate you i love you.dong minn

    ReplyDelete
  9. Hot heat rising 'panas meninggi? Apa emosi/amarah?

    ReplyDelete
  10. Keren banget lagu nya..
    Gue banget kisahnya ..
    Hahahha

    ReplyDelete
  11. Lagu yang mngajarkan untuk tetap kuat, sabar dan belajar ikhlas atas kehilangan sesuatu apapun.

    ReplyDelete
  12. Ternyata artinya perpisahan yaa, kirain lagu semangat min... soalnya musiknya nge beat

    ReplyDelete
  13. Keren..lagunya sedh tpi bikin semangat bangkit

    ReplyDelete